Deutsches Reich

ERNANDO, por autoridade constitucional e solene eleição dos bem-aventurados povos reunidos nos territórios e domínios sob a Coroa Germânica, Imperador, Rei da Boêmia, Margrave da Morávia, Duque de Schleswig, de Holstein, da Silésia e da Saxônia, Conde de Vyšehrad, Soberano da Mais Nobre Ordem de Otto o Grande, da Mais Antiga Ordem da Cruz de Ferro e da Ilustríssima Ordem do Cisne; Príncipe de Schwarzenfeld, Duque de Wiesenburg, 2º Conde de Rosenhein, Conde de Fischhausen e de Weingarten, Senhor das Terras de Diekirch, Soberano da Mais Nobre Ordem da Casa Real de Vyšehrad e da Honorável Ordem de Carlos IV, Cavaleiro Grande Cruz da Ordem da Águia Prussiana e Cavaleiro Comendador da Ordem do Mérito do Reino da Baviera; Príncipe de Hvar e de Saint-Michel, Conde de Irig e de Nièvre, Barão de Lovendegen, Cavaleiro Grande Cruz da Gloriosa Ordem da Liberdade, da Real Ordem da Coroa da Kováquia, da Real Ordem da Glória, da Real Ordem da Amizade, da Ordem do Imperador Carlos Magno, Grande Dignatário da Ordem da Coroa Normanda, Dignatário da Nobilíssima Ordem Grão-Ducal do Leão de Flandres, Grande Oficial da Honorífica Ordem Nobiliárquica da Rainha Marina, Cavaleiro da Insígne Ordem do Santo Príncipe Lázaro e da Ordem de São Pedro de Cetinje, Recipiente da Ordem da Águia Negra e Cavaleiro da Sacrossanta Ordem de São Remígio, passamos o presente Diploma Imperial Nobiliárquico:

Reichsadelsurkunde

Fürst von Thurn und Taxis

aibam todos que este Diploma virem ou dele notícia tiverem que, neste quinto dia do mês de março do ano da Graça de dois mil e vinte e seis, considerando os muitos méritos, virtudes e lealdade demonstrados em abastança por Sua Majestade Philipp Frederik von Hohenzollern-Pellegrini, o muito estimado e augusto Rei de Württemberg sob o nome de Frederico II, etc, em seu serviço e aliança à nossa Coroa Germânica e ao nosso Império,

ovidos pelo sincero espírito de fraternidade e união de nossa imperial dinastia após sua adoção como filho legítimo e herdeiro aparente de nosso muito estimado e augusto sobrinho, o Rei da Baviera, em legítimo reconhecimento dos méritos de Sua Majestade o Rei de Württemberg, havemos por bem criá-lo e instituí-lo com o título de Príncipe de Thurn e Taxis para honra perpétua de si e da nova Casa Real de Thurn e Taxis, e para memória de seus serviços ao Império com todas as dignidades, preeminências, vantagens, privilégios e honras que a tal estatura pertencem nas terras de nossa Coroa Germânica e nas terras do Reino de Württemberg que por nosso beneplácito foram conferidas a Sua Majestade Philipp Frederik von Hohenzollern-Pellegrini zu Thurn und Taxis.

Feito no Castelo de Praga, Distrito Imperial de Thomasstadt, no segundo ano de nosso reinado e vigésimo quarto do Império.

Registre-se. Publique-se. Cumpra-se.