Deutsches Reich

Guilherme Luís, Rei da Baviera, Príncipe da Itália, Landgrave da Alta Alsácia, Duque da Suábia e Duque da Francônia, Conde Palatino do Reno, Conde de Hohenzollern, Senhor de Landshut e de Bayreuth; Duque de Bérgamo pelo Reino da Itália, Duque de Kattegatt pelo Reino da Escandinávia, Duque de Talleyrand pelo Reino da França, Duque de Rheinsberg pelo Reino da Prússia, Duque de Arber, Conde de Bunë e Barão de Begej pelo Grande Estado Sérvio, Marquês de Neuville pelo Reino da Nova Normandia, Marquês de Rhodes pelo Sacro Reino de Pathros, Conde de Malostranská pelo Reino da Boêmia; Grão-Colar da Ordem Imperial da Cruz de Santa Maria pelo Império de Santa Maria, Grande Cruz da Ordem de Nosso Senhor dos Navegantes pelo Império de Pacífica, Grande Cruz da Ordem do Tridente do Grão-Ducado de Petroburgo, Grande Cruz da Ordem de Carlos Magno do Reino da França, Grande Cruz da Ordem da Glória do Reino da Kováquia, Grande Cruz da Ordem da Águia Prussiana do Reino da Prússia, Grande Cruz da Ordem Nacional do Trono de Arenito e Grande Cruz da Ordem da Unificação Paulista ambas do Reino Unido de Bauru e São Vicente, Grande Cruz da Mais Nobre Ordem da Casa Real de Vyšehrad e Comandante da Honorável Ordem de Carlos IV ambas pelo Reino da Boêmia, Grande Oficial da Ordem da Águia Branca do Grande Estado Sérvio, Grade Cruz da Ordem da Águia Negra do Império Deltariano, Grande Dignatário da Ordem da Coroa Normanda e Grande Dignatário da Real Ordem de Karl III ambas do Reino da Nova Normandia, Comendador da Ordem da Flor-de-Lis do Principado de Sofia, Comendador da Ordem de Palermo do Reino da Itália, Comendador da Ordem da Pérola Negra do Sacro Reino de Pathros, Oficial da Ordem de São Lourenço de Nova Québec, Cavaleiro Estrangeiro da Ordem do Martelo dos Nórdicos e Mestre da Ordem da Lança ambas do Reino da Escandinávia, Cavaleiro da Real Ordem de Santo Estêvão e Cavaleiro da Imperial Ordem Nemânica ambas do Grande Estado Sérvio, Membro da Ordem da Fidelidade e Mérito e Recipiente da Ordem da Águia Negra do Grande Estado Sérvio, Membro da Honorífica Ordem Nobiliárquica da Rainha Marina do Reino do Manso, e Portador da Cruz de Strauss do Sacro Império de Reunião; por autoridade constitucional e histórica aclamação dos bem-aventurados povos reunidos nos territórios e domínios que sob sua Coroa se encontram Imperador Alemão, Protetor da Áustria, da Hungria, da Suíça e da Borgonha, Duque de Schleswig e de Holstein, Burgrave da Estugarda, Soberano da Mais Nobre Ordem de Otto o Grande, Grande Mestre da Mais Antiga Ordem da Cruz de Ferro, Soberano na Ilustríssima Ordem do Cisne, fazemos saber a presente

Kaiserlicher Brief an den Großherzog von Luxemburg

Saudando os demais dignatários deste Império, e acreditando na judiciosa distribuição de dignidades, ordens, posses e ofícios que se nos suportem com discreto conselho e firme auxílio cuja responsabilidade há sobre esta Coroa recaído por força do direito constitucional e do costume alemães, e vislumbrando a necessidade de se criar novas esferas de participação social para a comunidade alemã, decido elevar as terras da coroa em Luxemburgo à dignidade de estado imperial alemão de Grão-Ducado de Luxemburgo, instalando como seu monarca o Grão-Duque de Luxemburgo, Philipp Frederik Björnsen Neuland von Riedenberg, doravante promovido à estação aristocrática de Príncipe Imperial.

Entregamos ao Grão-Ducado de Luxemburgo os cantões de Clervaux, Diekirch, Rédange, Vianden e Wiltz, todos dos distrito de Diekirch, assim como os cantões de Echternach, Grevenmacher e Remich, do distrito de Grevenmacher, e os de Capellen, Luxemburg, Mersch e Esch-sur-Alzette, este último com a exclusão do município de Esch-sur-Alzette, que segue integrante do Lehen de Sua Sereníssima Alteza Imperial o Margrave de Esch-sur-Alzette, integrando o distrito de Luxemburgo, para que sejam guardados em nosso nome de acordo com Constituição Imperial, e por fim ordenamos ao Grão-Duque que providencie o ordenamento jurídico necessário a prover ao estado imperial de Luxemburgo boa e ética administração, também em plena observância da constituição e legislação alemãs.

Munique, 22 de fevereiro de 2024.

Registre-se. Publique-se. Cumpra-se.