Casa Imperial da Alemanha

Carta Imperial a Sua Sereníssima Alteza Imperial
o Margrave de Königsberg

Nós, Wilhelm, Imperador Alemão e Protetor da Áustria-Hungria, Príncipe da Itália e de Orange, Burgrave da Estugarda, Duque de Schleswig e de Holstein, Conde de Hohenzollern, Senhor de Landshut e Bayreuth, etc., etc., etc., como é de nossa Imperial Vontade e Prazer e conforme Nossas Imperiais prerrogativas legais e constitucionais constantes dos Artigos 7º e 8º da Constituição Imperial, e com base no Artigo 3º do Decreto Imperial 13 de 13 de outubro de 2005,

saudando os demais dignatários deste Império, e acreditando no exercício do fons honorum e a judiciosa distribuição de dignidades, ordens, posses e ofícios que se nos suportem com discreto conselho e firme auxílio, e que há sobre nós recaído por força do direito hereditário,

considerando que por muito tempo nossa Coroa tem sofrido a deficiência de uma estrutura eficaz e de guardiões solenes que façam observar as leis e regulamentos imperiais que estabelecem os ditames e governam a nobiliarquia e a heráldica reais e imperiais da Alemanha, da Áustria-Hungria, de Luxemburgo, do Liechtenstein, de Malta, da Romênia e das demais dependências de nosso Reich,

tendo a firme intenção de empenhar nossa soberana autoridade sobre matérias heráldicas e nobiliárquicas a quem a execute com devoção, atenção e expediência especiais em nosso imperial nome e em meio aos nobres e cavaleiros do Império,

nós, portanto, com ansiosa meditação, considerando os meios pelos quais nosso trono possa adornar-se e nosso mesmo Império e as terras sujeitas a nosso domínio tenham sua heráldica e sua nobiliarquia mais habilmente administradas em nosso nome, tornamos nossa mente a nosso estimado Margrave de Königsberg,

e desejando honrá-lo e a si delegar a autoridade heráldica e a administração das leis e institutos nobiliárquicos do Reich, garantimos ao Margraviato de Königsberg a dignidade de estado imperial, transferindo a Sua Sereníssima Alteza Imperial os castelos, terras, terrenos e solares das regiões subditas para que possa preservar e administrar em nosso nome de acordo com a nobreza de seu título e domínio e possa mais facilmente suportar os encargos que decorrerão das responsabilidades que a si aqui consignamos,

e para auxiliá-lo na execução de suas tarefas atinentes à sustentação de nossas leis nobiliárquicas nas terras de todo nosso Império estabeleceremos, dentre indivíduos plenos de capacidade, seu Intendente, que substituirá as funções de nosso Lorde das Armas,

e a seu controle transferimos o Reichsheroldsamt, que passará a exercer fielmente suas funções heráldicas através da autoridade imperial que ora emprestamos ao Margrave de Königsberg sob a guarda, o selo e as armas de Sua Sereníssima Alteza Imperial,

e saibam que ao Reichsherold asseguramos um décimo das taxas, rendas e emolumentos decorrentes do exercício que lhe cabe tal função,

e também a seu controle transferimos o Reichsstandesamt, que passará a lavrar os registros civis a si já previamente estipulados sob a guarda, o selo e as armas de Sua Sereníssima Alteza Imperial,

e saibam que ao Reichsstandesbeamte asseguramos um décimo das taxas, rendas e emolumentos decorrentes do exercício que lhe cabe tal função,

e para plena constituição de seus domínios entregamos ao Margraviato de Königsberg as propriedades, pertences e parques nos distritos de Königsberg, Memel, Fischhausen, Labiau, Wehlau, Friedland, Gerdauen, Rastenburg, Eylau, Heiligenbeil, Holland, Heilsberg e Mohrungen, todos constantes e adjacentes em nossa região da Prússia Oriental,

as rendas e taxas, bem como o usufruto perpétuo e hereditário de todos os pertences, propriedades e terras, castelos e solares presentes nos domínios aqui arrolados e ora constituídos sob o Margrave de Königsberg ficam a si garantidas,

e também asseguramos ao Margrave de Königsberg as demais prerrogativas previstas em nosso Estatuto da Nobreza Imperial, incluído a renda mensal de mil marcos em caráter de pensão vitalícia,

e lembramos ao Margrave de Königsberg de suas obrigações para com nossa Coroa, as quais temos a certeza de que cumprirá e atenderá, fielmente, da melhor maneira que sua capacidade permitir,

e saibam todos finalmente que no evento da perda ou confisco do título de Margrave de Königsberg, todas as provisões de direitos e prerrogativas a si arroladas nesta carta reverterão à Coroa de forma imediata.

Dado em Munique, aos 3 de setembro de 2017.

Sua Majestade Imperial,
Guilherme III Luís
Imperador Alemão, Príncipe da Itália
Protetor da Áustria, da Hungria, da Borgonha e da Suíça
Landgrave da Alta Alsácia, Burgrave da Estugarda, etc.

Documentos relacionados